Il mio orologio Damasco

Mi reloj de Damasco
Mi reloj de Damasco
Mi reloj de Damasco
Mi reloj de Damasco

Il mio orologio mantiene il tempo. È un partner leale ed è anche un'immagine di bellezza che è stata resa nota e condivisa durante il mio soggiorno a Damasco, che è durata per otto giorni.

Lì ho trovato la pace. Ho trovato la tradizione. Ho trovato la bellezza. Ho trovato sensibilità. Ho trovato la cultura. Ho trovato tolleranza. Ho trovato apprezzamento. Ho trovato ospitalità.

C'erano vecchie pietre che ordinano belle sensazioni. C'erano piccoli angoli che circondavano ampi soggiorni aperti al visitatore. C'erano percorsi che portavano al resto dell'ombra e all'incontro della luce.

E, ovunque e a tutte le ore, c'erano persone a cui piaceva fermare il mio passo per rimanere a parlarmi della vita e del destino di coloro che lo vivono.

Mi sono innamorato della Siria. Mi sono innamorato dei siriani.

Li ho incontrati e mi ho accompagnato. Mi hanno invitato. Mi hanno detto. Ridiamo insieme. Inventiamo le parole. Giochiamo per riconoscerci dalle nostre differenze. Diventammo amici.

I siriani. Persone come me. Amici di coloro che hanno raggiunto il loro paese e il loro posto. Felice di poterti offrire un benvenuto. Impossibile a un deserto. Orgoglioso di condividere la sua essenza. Difensori moderati della sua verità. Ottimi raccoglitori. Generoso.

Sono tornato dalla Siria e ho trascorso mesi a parlare molto bene di tutto ciò che avevo condiviso lì. Ho detto a tutti che tornerò, voglio tornare.

Tuttavia. Ora mi sento in colpa. Mi sento incapace. Peggio di un barbaro. Sento un traditore.

Mi è stato rimosso la possibilità di dire che non voglio che nulla venga fatto nel modo crudele che si sta facendo. Mi hanno lasciato vuoto di diritti reali ed efficaci. E i volti e le ragioni delle persone che intendono parlare per me hanno colpito la mia coscienza. Decidi per me.

Non voglio. Possono ma non voglio.

Non voglio che parlino con me. Quel silenzio la mia protesta. Lascia che il mio diritto di capire cosa non capiscono. Quella povertà impoverita. Lascia che neghino spazio alla vita. Lascia che tornino al dolore che fa male. Si vergognano delle loro ragioni prevedibili.

I siriani. Rifugiati. Quegli invasori non valutati che sono fuggiti dall'ultima guerra che il mondo ha prodotto. Tenendo i loro figli con una mano e il loro dolore con l'altra. Incapace di comprendere il rifiuto della bontà che li colpisce. Incapace di comprendere il rifiuto dello spazio che richiedono. Incapace di accettare il rifiuto del vero diritto alla sua vita. Il ripetuto rifiuto che danneggia la loro anima e rompe i loro cuori.

Non voglio che quegli uomini, donne e bambini cercano di evitare come sia evitato per i indesiderati. Perché fuggiranno dalle loro case? Chi li ha messi in quel luogo di abbandono? Chi li ha portati fuori dalle loro case e li ha gettati nel vuoto? Dove inizia la tua odissea angosciante? Chi è il vero colpevole del suo dolore e della sua morte?

E se un giorno noi? E se domani o i nostri figli? E se fosse nella nostra destinazione fuggire al disperato ricerca di un rifugio, un amico, un gesto d'amore?

Allora si. Così bene. Perché allora sarebbe necessario comprendere l'ambito, la grandezza, la profondità del bisogno. Sarebbe nostro.

Perché il loro. È un altro. È meno. È straniero. O supera la nostra capacità di essere comprensiva, giusta e razionale. E mangi, di un morso, i nostri volumi più voluminosi di leggi umane.

E ci lascia vuoto di veri motivi per negare ciò che non può essere negato a qualcuno che vive.

E ci siamo indeboliti così tanto che ci rende in grado di intensificare il percorso di apprezzamento e lealtà.

Siamo poveri. Non siamo ricchi. Siamo poveri di tutto ciò che non viene misurato con denaro. E ci aggrappiamo alle pietre delle nostre mura per difendere il ridotto della nostra povertà morale.

E dobbiamo farlo. Perché sono molti. Ci sono troppo invasori che vengono da noi, in fuga dall'irragionevole. Sono quasi un'intera nazione. E non possiamo. Permettilo.

Soltanto. Se forse. Possiamo negoziare. Coinvolgere gli altri. Esegui scambi al tavolo dei patti economici. Rimuovi una nuova politica di compensazione e stimoli per i nostri nuovi collaboratori dalla manica. Disperatamente, la barriera di un alleato in grado di contenere la valanga scura che minaccia di lasciarci senza luce.

Noi, che eravamo educati con dolci parole di armonia e amicizia. E siamo cresciuti inviando alleluyas sulla luna e il sole del nostro grande momento sociale. Ora, portati al punto di dover scegliere, scegliamo di dimenticare ciò che hanno imparato. E torna ai vicoli più bui della nostra storia.

Non c'è tempo. Nessun tempio. Cuciti ai vecchi vestiti dei nostri peggiori costumi.

Non può essere. Non voglio che sia.

Ma è.

È.

E ora non ho molto di più da dire.

Torna al mio orologio Damasco. E dargli una corda un altro giorno. Perché non voglio smettere di contrassegnare il tempo in cui vivo. Non voglio dimenticare questo momento.

È troppo serio. Fa troppo male. E si rompe, dentro di me, gran parte di tutto ciò che una volta credevo e che ci costava così tanto da costruire.

 

Di Pepe Navarro